Liens

וואָרענונג : די וועבזײַט איז נאָך ניט פֿאַרענדיקט

ATTENTION, CETTE PAGE EST EN COURS DE CONSTRUCTION !

Espoir et effroi aux Éditions Bibliothèque Medem

האָפֿענונג און שרעק אינעם פֿאַרלאַג מעדעם־ביבליאָטעק

La version imprimée du catalogue de l’exposition, avec les textes élargis : Espoir et effroi. En souvenir du 12 août 1952 : la littérature yiddish en Union soviétique, Paris, Éditions Bibliothèque Medem, 2023.

דער קאַטאַלאָג פֿון דער אויסשטעלונג, מיט אויסגעברייטערטע טעקסטן : האָפֿענונג און שרעק. ייִדישע ליטעראַטור אין ראַטן־פֿאַרבאַנד : 70סטער יאָרטאָג פֿונעם 12טן אויגוסט 1952, פּאַריז, מעדעם־ביבליאָטעק, 2023

Acheter / קויפֿן

À écouter et à voir / צו הערן און צו זען

Shloyme Mikhoels dans le rôle de Reb Alter / שלמה מיכאָעלס ווי ר׳ אַלטער, dans la pièce “Mazl-tov !” de Sholem-Aleykhem, Moscou, 1921

Shloyme Mikhoels dans le rôle du Roi Lear / שלמה מיכאָעלס אין דער ראָלע פֿונעם קעניג ליר, Moscou, 1935

Shloyme Mikhoels et Sore Rotbaum / שלמה מיכאָעלס און שׂרה ראָטבאַום, dans la pièce “Tevyes kholem” selon “Tevye der milkhiker” de Sholem-Aleykhem, Moscou, 1938

Discours de Shloyme Mikhoels, Perets Markish, Sergueï Eisenstein, Ilya Ehrenbourg / רעדעס פֿון שלמה מיכאָעלס, פּרץ מאַרקיש, סערגיי אײַזענשטיין, איליאַ ערענבורג, Moscou, 24 août 1941

Itsik Fefer lit son poème “Ikh bin a Yid” / איציק פֿעפֿער לייענט פֿאָר זײַן ליד איך בין אַ ייִד, États-Unis, 1943

Textes supplémentaires / צוגאָבטעקסטן

Ezre Fininberg, d’Esther Hool (en yiddish) / עזרא פֿינינבערג פֿון אסתּר האָל

Périodiques, almanachs / צײַטשריפֿטן, אַלמאַנאַכן

Afn shprakhfront / אויפֿן שפּראַכפֿראַנט (Sur le front linguistique), Kiev, 1932-1937

Afn shprakhfront / אויפֿן שפּראַכפֿראַנט (Sur le front linguistique), n° 3, Kiev, 1939

Afn shprakhfront / אויפֿן שפּראַכפֿראַנט (Sur le front linguistique), n° 4 : Sholem-Aleykhem-zamlung / : שלום־עליכם־זאַמלונג (recueil consacré à Sholem-Aleykhem), Kiev, 1939

Eygns / אייגנס (À nous / À soi), n° 2, Kiev, 1920

Freyd : zhurnal far kinder / פֿרייד : זשורנאַל פֿאַר קינדער (Joie : magazine pour enfants), Kiev, 1922-1925

Prolit / פּראָליט (Littérature prolétarienne), Kharkiv, 1928-1930

Di Royte velt / די רויטע וועלט (Le Monde rouge), Kharkiv, 1924-1933

Shriftn / שריפֿטן (Écrits), Kiev, 1928

Der Shtern / דער שטערן (Étoile), Kiev, 1926-1940

Der Shtern : literarisher almanakh / דער שטערן : ליטעראַרישער אַלמאַנאַך (Étoile : almanach linguistique), Kiev, 1947-1948

Sovetish heymland / סאָוועטיש היימלאַנד (Patrie soviétique), Moscou, 1967-1969, 1990

Sovetishe literatur / סאָוועטישע ליטעראַטור (Littérature soviétique), Kiev, 1938-1939

Shtrom / שטראָם (Courant), Moscou, 1922-1924

Di yidishe shprakh / די ייִדישע שפּראַך (La langue yiddish), Kiev, 1928-1930

Livres / ביכער

Zelik Akselrod / זעליק אַקסעלראָד

Zelik Akselrod, Lider / לידער (Poèmes), New York, 1961

Dovid Bergelson / דוד בערגעלסאָן

Dovid Bergelson, Dertseylungen / דערציילונגען (Nouvelles), Moscou, 1941

Dovid Bergelson, Nokh alemen / נאָך אַלעמען (Une tragédie provinciale), vol. 1 + 2, Moscou, 1935

Dovid Bergelson, Shturemteg : dertseylungen / שטורעמטעג : דערציילונגען (Jours de tempête : nouvelles), Kiev, 1927

Rokhl Brokhes / רחל בראָכעס

Rokhl Brokhes, A zamlung dertseylungen / אַ זאַמלונג דערציילונגען (Recueil de nouvelles), Vilnius, 1922

Der Nister / דער ניסתּר

Der Nister, Di mishpokhe Mashber / די משפּחה מאַשבער (La famille Mashber), vol. 1, Moscou, 1939

Der Nister, Di mishpokhe Mashber / די משפּחה מאַשבער (La famille Mashber), vol. 1, New York, 1943

Der Nister, Di mishpokhe Mashber / די משפּחה מאַשבער (La famille Mashber), vol. 2, New York, 1948

Der Nister, Di mishpokhe Mashber / די משפּחה מאַשבער (La famille Mashber), Moscou, 1974

Der Nister, Gedakht / געדאַכט (Pensé), Kiev, 1929

Der Nister, Fun mayne giter / פֿון מײַנע גיטער (De tous mes biens), Kharkiv, 1929

Yekhezkl Dobrushin / יחזקאל דאָברושין

Yekhezkl Dobrushin, Dovid Bergelson / דוד בערגעלסאָן, Moscou, 1947

Itsik Fefer / איציק פֿעפֿער

Itsik Fefer, Vegn zikh un azoyne vi ikh / וועגן זיך און אַזוינע ווי איך (Moi et mes semblables), Kiev, 1924

Ezre Fininberg / עזרא פֿינינבערג

Ezre Fininberg, An erd un andere / אַן ערד און אַן אַנדערע (Une terre et une autre), Moscou, 1934

Ezre Fininberg, Fun shlakhtfeld / פֿון שלאַכטפֿעלד (Du champ de bataille), Moscou, 1943

Ezre Fininberg, Galop / גאַלאָפּ (Galop), Kiev, 1936

Ezre Fininberg, Geshikhtes / געשיכטעס (Histoires), Moscou, 1939

Ezre Fininberg, In rizikn fayer / אין ריזיקן פֿײַער (Dans un grand feu), Moscou, 1946

Ezre Fininberg, Land un libshaft / לאַנד און ליבשאַפֿט (Pays et amour), Moscou, 1928

Ezre Fininberg, Lirik 1920-1940 / ליריק 1920 – 1940 (Poèmes lyriques 1920-1940), Moscou, 1940

Shire Gorshman / שירע גאָרשמאַן

Shire Gorshman, Yontev in mitn vokh / יום־טובֿ אין מיטן וואָך  (Fête en semaine), Moscou, 1984

Shmuel Halkin / שמואל האַלקין

Shmuel Halkin, Far dem nayem fundament / פֿאַר דעם נײַעם פֿונדאַמענט (Pour un nouveau fondement), Moscou, 1932

Shmuel Halkin, Vey un mut / וויי און מוט (Douleur et courage), Moscou, 1929

Dovid Hofshteyn / דוד האָפֿשטיין

Dovid Hofshteyn, Af likhtike ruinen / אויף ליכטיקע רויִנען (Sur les ruines lumineuses), Moscou, 1927

Dovid Hofshteyn, Bay vegn : ershter bukh lider / בײַ וועגן : ערשטער בוך לידער (Auprès des chemins : premier recueil), 2e éd., Vilnius, [1924]

Dovid Hofshteyn, Geklibene verk / געקליבענע ווערק (Œuvres choisies), Moscou, 1968

Dovid Hofshteyn, Gezamlte verk / געזאַמלטע ווערק (Œuvres complètes), vol. 1 : Lirik / ליריק, portrait : Sarah Shor, Kiev, 1923

Dovid Hofshteyn, Ikh gloyb / איך גלויב (Je crois), New York, 1945

Dovid Hofshteyn, Navigatsye / נאַוויגאַציע (Navigation), Moscou, 1934

Dovid Hofshteyn, Orkestra / אָרקעסטראַ (Orchestre), Kharkiv, 1933

Dovid Hofshteyn, Royte blitn / רויטע בליטן (Floraison rouge), Kiev, 1920

Dovid Hofshteyn, Valger-shteyner / וואַלגער־שטיינער (Pierres vagabondes), Kharkiv, 1922

Izi Kharik / איזי כאַריק

Izi Kharik, Kaylekhdike vokhn / קײַלעכדיקע וואָכן (Semaines entières), Minsk, 1932 ; 2e éd., Minsk, 1933

Izi Kharik, Lider un poemes / לידער און פּאָעמעס (Poèmes), Minsk, 1934

Izi Kharik, Mit layb un lebn / מיט לײַב און לעבן (Corps et âme), Minsk, 1928

Izi Kharik, Mit layb un lebn : oyderveylte verk / מיט לײַב און לעבן : אויסדערוויילטע ווערק (Corps et âme : œuvres choisies), Moscou, 1970

Itsik Kipnis / איציק קיפּניס

Itsik Kipnis (texte), Sarah Shor (ill.), A ber iz gefloygn / אַ בער איז געפֿלויגן (Un ours a volé), Kiev, 1924

Moyshe Kulbak / משה קולבאַק

Moyshe Kulbak, Ale verk / אַלע ווערק (Œuvres complètes), vol. 1-3, Vilnius, 1929

Moyshe Kulbak, Ale verk / אַלע ווערק (Œuvres complètes), vol. 4 (Zelmenyaner), Vilnius, 1929

Moyshe Kulbak, Gut iz der mentsh : geklibene lider un poemes / גוט איז דער מענטש : געקליבענע לידער און פּאָעמעס (L’homme est bon : poèmes choisis), Moscou, 1979

Moyshe Kulbak, Lider / לידער (Poèmes), Berlin, 1922

Moyshe Kulbak, Meshiekh ben Efroim. Montog / משיח בן אפֿרים. מאָנטאָג (Messie fils d’Ephraïm. Lundi), Buenos Aires, 1950

Moyshe Kulbak, Montog : a kleyner roman / מאָנטאָג : אַ קליינער ראָמאַן (Lundi : un petit roman), Varsovie, 1926

Moyshe Kulbak, Shirim / שירים (Poèmes), Vilnius, 1920

Moyshe Kulbak, Zelmenyaner / זעלמעניאַנער (Les Zelminiens), vol. 1, Minsk, 1931

Moyshe Kulbak, Zelmenyaner / זעלמעניאַנער (Les Zelminiens), vol. 2, Minsk, 1935

Arn Kushnirov / אַהרן קושניראָוו

Arn Kushnirov, Drames / דראַמען (Drames), Moscou, 1935

Arn Kushnirov, Geklibene lider / געקליבענע לידער (Poèmes choisi), Moscou, 1975

Arn Kushnirov, Hirsh Lekert / הירש לעקערט (Hirsh Lekert), 2e éd., Moscou/Kharkiv/Minsk, 1930

Arn Kushnirov, Vent / ווענט (Murs), Kiev, 1921

Leyb Kvitko / לייב קוויטקאָ

Leyb Kvitko, 1919, couv. Joseph Tchaikov, Berlin, 1923

Leyb Kvitko, Grin groz / גרין גראָז (Herbe verte), couv. Issachar-Ber Ryback, Berlin, 1922

Leyb Kvitko (texte), Issachar-Ber Ryback (ill.), In vald / אין וואַלד (Dans la forêt), Berlin, [1922?]

Leyb Kvitko (texte), Joseph Tchaikov (ill.), Leml nasher / לעמל נאַשער (Leml le gourmand), Kiev, 1919

Leyb Kvitko (texte), Issachar-Ber Ryback (ill.), Ring in ring / רינג אין רינג (Anneaux embrassés), Kiev, 1929

Khane Levin / חנה לעווין

Khane Levin, A maysele vegn a feldgandz, a lerkhe un a suslik / אַ מעשׂהלע וועגן אַ פֿעלדגאַנדז, אַ לערכע און אַ סוסליק (Histoire d’une oie sauvage, d’une alouette et d’un souslik), Odessa, 1937

Khane Levin, Af der zuniker zayt / אויף דער זוניקער זײַט (Du côté ensoleillé), 1935

Khane Levin, In a guter sho / אין אַ גוטער שעה (À la bonne heure !), Odessa, Kiev, 1940

Khane Levin, Shterndlekh / שטערנדלעך (Petites étoiles), Kharkiv/Odessa, 1937

Khane Levin, Vilyenke un Maye / וויליענקע און מאַיע (Vilenke et Maye), Varsovie, 1937

Moyshe Litvakov / משה ליטוואַקאָוו

Moyshe Litvakov, Finf yor Melukhisher yidisher kamer-teater, 1919-1924 / פֿינף יאָר מלוכישער ייִדישער קאַמער־טעאַטער, 1919 – 1924 (Cinq ans du Théâtre yiddish de chambre d’État, 1919-1924), Moscou, 1924

Perets Markish / פּרץ מאַרקיש

Perets Markish (texte), Joseph Tchaikov (ill.), Der galaganer hon / דער גאַלאַגאַנער האָן (Le coq galagan), Berlin, 1922

Perets Markish, Shtelt aykh for un molt aykh oys / שטעלט (Imaginez le seulement !), Moscou, 1936

Perets Markish, Stam / סתּם (Tout simplement), Varsovie, 1922

Perets Markish, Volin / וואָלין (Volhynie), ill. Moyshe Leybovski, Yoysef Tshaykov, Vilnius, 1921

Shmuel Persov / שמואל פּערסאָוו

Shmuel Persov, Oytsres : dertseylungen / אוצרות : דערציילונגען (Trésors : nouvelles), Moscou, 1939

Lipe Reznik / ליפּע רעזניק

Lipe Reznik, Heym / היים (Chez soi), Kharkiv, 1929

Osher Shvartsman / אָשר שוואַרצמאַן

Osher Shvartsman, Ale lider un briv / אַלע לידער און בריוו (Poèmes complets. Lettres), Moscou, 1961

Fayvl Sito / פֿײַוול סיטאָ

Fayvl Sito, Dertseylungen / דערציילונגען (Nouvelles), Kharkiv, 1930

Fayvl Sito, In a nayer mishpokhe : fragmentn / אין אַ נײַער משפּחה : פֿראַגמענטן (Dans une nouvelle famille : extraits), Kiev, 1939

Fayvl Sito, Kinderhoyz num. 40 / קינדערהויז נומ. 40 (Dans une nouvelle famille : extraits), Moscou/Kharkiv/Minsk, [1929?]

Ane Stelmakh / אַנע סטעלמאַך

Ane Stelmakh, Af Dorem-Ural : dertseylungen / : דערציילונגען אויף דרום־אוראַל (Dans l’Oural du Sud : nouvelles), Moscou, 1947

Anthologies / אַנטאָלאָגיעס

Teater-bukh : zamlung tsum 50-yorikn yubiley fun yidishn teater, 1876-1926 / טעאַטער־בוך : זאַמלונג צום 50-יאָריקן יוביליי פֿון ייִדישן טעאַטער, 1876 – 1926 (Théâtre : recueil à l’occasion du 50e anniversaire du théâtre yiddish, 1876-1926), Kiev, 1927

Yidishe folks-lider / ייִדישע פֿאָלקס־לידער (Chansons folkloriques yiddish), éd. Yekhezkl Dobrushin, Avrom Yuditski, Moscou, 1940

Traductions en yiddish / איבערזעצונגען אויף ייִדיש

Mikhail Lermontov, Oysgeklibene lider un poemes / אויסגעקליבענע לידער און פּאָעמעס (Poèmes choisis), trad. Moyshe Khashtshevatski, Minsk, 1935

Alexandre S. Pouchkine, Mayselekh / מעשׂהלעך (Contes), trad. Ezre Fininberg, Kiev/Kharkiv, 1936

Chota Roustaveli, Der giber in der ṭiger-fel / דער גיבור אין דער טיגערפֿעל (Le Chevalier à la peau de panthère), trad. Dovid Hofshteyn & Moyshe Khashtshevatski, Kiev, 1937